51. | | | Hogyan "ragozzuk" pácienseinket?
|
52. | | | Hogyan írjuk?
|
53. | | | Hogyan írjuk? : avagy Szövegcsiszolás
|
54. | | | Hogyan írjuk? : avagy Szövegcsiszolás
|
55. | | | Honnan ered a védőnő elnevezés?
|
56. | | | Honnan ered a védőnő elnevezés?
|
57. | | | "Huncut" latin igék, főnevek, melléknevek
|
58. | | | Házunk tájáról...
|
59. | | | Híd a szerző és az olvasó között : a szaklapszerkesztő nyelvi felelőssége, kételyei és teendői
|
60. | | | Iróniamegértés a bipoláris affektív zavarban szenvedő betegek elsőfokú hozzátartozói esetében - pilot fMRI vizsgálat
|
61. | | | Javaslat az immunológiával és határterületeivel kapcsolatos angol és latin kifejezések magyar megfelelőinek kialakítására, megalkotására
|
62. | | | Javaslat az immunológiával és határterületeivel kapcsolatos angol és latin kifejezések magyar megfelelőinek kialakítására, megalkotására
|
63. | | | Javaslat új orvosi kifejezésre
|
64. | | | Javaslatok a vírusok neveinek írására és magyarítására
|
65. | | | Javaslatok a vírusok neveinek írására és magyarítására
|
66. | | | Kell-e egyáltalán törődnünk az orvosi szaknyelvvel : avagy Egy tanulságos példa
|
67. | | | Ki is az a lektor, avagy mennyit ér a szellemi munka?
|
68. | | | Kognitív kontroll folyamatok nyelvfejlődési zavart mutató egynyelvű és tipikusan fejlődő kétnyelvű gyermekek körében
|
69. | | | A kognitív tudomány metaforái és az agy
|
70. | | | Képes-e a magyar nyelv a bőrbetegségek megnevezésére?
|
71. | | | Kísérlet az Orvosi Hetilap (2001. évi, 142. évfolyam) tartalomjegyzékének magyarítására
|
72. | | | Közegészségtan, népegészségtan, megelőző orvostan és preventív medicina : nyelvében él...?
|
73. | | | Közegészségtan, népegészségtan, megelőző orvostan és preventív medicina : nyelvében él...?
|
74. | | | Különírás, egybeírás
|
75. | | | Különírás, egybeírás : 2. r., A többszörös összetételek helyesírásáról
|
76. | | | Különírás, egybeírás : 3. r., Mozgószabályok
|
77. | | | Lehet-e még ma magyarul beszélni és írni?
|
78. | | | A magyar kifejezések használatáról : hol a szerkesztő magyarítási törekvéseinek határa?
|
79. | | | A magyar nyelv használata a romániai fogorvosi oktatásban
|
80. | | | A magyar nyelv szerepe a tudományban és az ismeretterjesztésben
|
81. | | | A Magyar nyelvű sportmotivációs skála (H-SMS) validációja és eredményei
|
82. | | | Magyar orvos-biológiai szakírás: magyarosítás, magyarítás, fogalmazás magyarul és fordítás magyarra : nyelvészeti megfontolások az orvos szemével
|
83. | | | A "Magyar orvosi nyelv" : új tantárgy a Semmelweis Egyetem Általános Orvosi Karán és a Doktori Iskolában
|
84. | | | A magyar orvosi nyelv művelőinek néhány jelesebb képviselője: életrajzok
|
85. | | | A magyar orvosi nyelv szükségtelen idegen szavainak kérdésköréhez
|
86. | | | A magyar orvosi nyelv védelmében
|
87. | | | A magyar orvosi nyelvről : kifejezés és helyesírás
|
88. | | | A magyar orvosi szaknyelv ügyének stratégiai kérdései
|
89. | | | A magyar szaknyelvi-kommunikációs kultúra fejlesztésének problémái az ezredfordulón
|
90. | | | Magyarul nem megy? : anglicizmusok a magyar orvosi nyelvben
|
91. | | | "Magyarul írtam, mert magyar létemre azt tenni kötelességem volt"
|
92. | | | "Magyarul írtam, mert magyar létemre azt tenni kötelességem volt" : a magyar nyelv az orvosdoktori értekezésekben, 1822-1848
|
93. | | | Magyarítási törekvések és lehetőségek a mai orvosi szaknyelvben
|
94. | | | Mannó Alajos és az Orvosgyógyszerészi vegytan 205 éve született és 175 éve halt meg a nyelvújító gyógyszerész
|
95. | | | Markusovszky Lajos és az Orvosi Hetilap szerepe a magyar orvosi szaknyelv megteremtésében
|
96. | | | A meghatározatlan jelentőségű klonális hemopoesis (CHIP) aktuális kérdései - irodalmi áttekintés
|
97. | | | Mi a metonímia? : elméletek és kísérletek a metonímiakutatásban
|
98. | | | Mi fán terem az a kórbonctan?
|
99. | | | Mi változott az új helyesírási szabályzatban?
|
100. | | | Minek nevezzelek?...
|