1. | | | A / jel (ferde vonal) és a kettőspont használata az orvosi nyelvben
|
2. | | | Adatok a magyar gyógyszerészeti szakirodalmi nyelv kialakulásához
|
3. | | | Adatok az agnoszkálás és a diagnosztizálás kérdéséhez
|
4. | | | Alaposan "elisaeltünc" néhány szakszót...
|
5. | | | Az anatómiai nyelv a XX. században
|
6. | | | Az aneszteziológiában és az intenzív betegellátásban használatos leggyakoribb idegen nyelvű rövidítések feloldása és magyarázata : 2. r.
|
7. | | | Az aneszteziológiában és az intenzív betegellátásban használatos leggyakoribb idegen nyelvű rövidítések feloldása és magyarázata : 3. r.
|
8. | | | Az aneszteziológiában és intenzív betegellátásban használatos leggyakoribb idegen nyelvű rövidítések feloldása és magyarázata : [1. r.]
|
9. | | | Az anyanyelv szerepe a magyarság jövőjében - az agykutató szemével
|
10. | | | A "bakteriálisan fertőzött" mondatok gyógyítási lehetőségeiről
|
11. | | | A betűjelet, számot tartalmazó kifejezések írásmódjáról
|
12. | | | Biológiai jelvitel - ismeretek gyakorló orvosoknak : 1. r.
|
13. | | | A bélsebészet kifejezései
|
14. | | | COPD - Magyarul: kehesség : avagy hogyan nyomorodott a keh(e) szavunk idegen céópédévé?
|
15. | | | A daganatgyógyászat elméleti alapjai: immunológiai ismeretek nőgyógyászok számára : 1. r. Bevezetés, antigének és ellenanyagok
|
16. | | | A daganatgyógyászat elméleti alapjai: immunológiai ismeretek nőgyógyászok számára : 2. r., A nyirokrendszer - nyirokszervek, nyirokszövetek
|
17. | | | "Dokiduma" : az orvosi szleng területei
|
18. | | | "Dokiduma" : az orvosi szlengről
|
19. | | | "Dokiduma" : az orvosi szlengről...
|
20. | | | Doppler vagy dopler?
|
21. | | | Az egységes keresőnyelv megalkotásának egy lehetséges menetrendje
|
22. | | | ENDOPED ógörögül
|
23. | | | Az endoszkópos leletezés standard nyelve : a nemzetközileg érvényes klasszifikációk gyűlyteménye
|
24. | | | Az epidemiológia nyelvezete - a nyelvtanár szemszögéből = The langauge of epidemiology - from the language teacher's perspective
|
25. | | | Euroterminológia és a magyar nyelv : szaknyelvi kommunikáció és nyelvstratégiai munka
|
26. | | | A farmakológia szaknyelve?
|
27. | | | A fogak elnevezésének alakulása a magyarban
|
28. | | | Fogalomzavarok, féligazságok
|
29. | | | A félreérthetőség káros az egészségre : egy többéves vita ürügyén a hatásosság és hatékonyság értelmezéséről
|
30. | | | Genetikai sarok
|
31. | | | Gondolatok a jelnyelvi törvény kapcsán
|
32. | | | Gondolatok a magyar orvosi szaknyelv kérdéséhez
|
33. | | | Gondolatok a magyar orvosi írásmód alkalmazásáról
|
34. | | | Gondolatok a német orvosi nyelv helyzete kapcsán
|
35. | | | Gondolatok a stroke, avagy Gutaütés, avagy Szélütés elnevezésekkel kapcsolatosan?
|
36. | | | Gondolatok az orvosi helyesírásról
|
37. | | | Gondolatok az orvosi nyelv magyarításáról
|
38. | | | Gyakori hibák az andrológia és urológia orvosi nyelvében
|
39. | | | Gyermekáldás vagy terhesség?
|
40. | | | Gyomlálás (nemcsak) az urológia szakkifejezései között
|
41. | | | Gyógyítsunk magyarul! : a lélektani szaknyelv magyarítása
|
42. | | | A gyökerek : a magyar orvosi kifejezések eredete
|
43. | | | "Gyönyörű gyógyítók" : a gyógynövények magyar neveiről
|
44. | | | Helyesírási szempontok a magyar orvosi irodalomban
|
45. | | | Helyesírási útmutató
|
46. | | | Hogyan is állunk a magyar anatómiai szaknyelvvel?
|
47. | | | Hogyan mondjuk, hogyan írjuk?
|
48. | | | Hogyan mondjuk, hogyan írjuk? : orvosi szaknyelvünk néhány furcsasága
|
49. | | | Hogyan mondjuk, hogyan írjuk? : orvosi szaknyelvünk néhány furcsasága
|
50. | | | Hogyan mondjuk magyarul? : gondolatok a "Heartburn" magyarító pályázat eredményéről
|