Egyszerű keresés   |   Összetett keresés   |   Böngészés   |   Kosár   |   Súgó  


Részletek

A cikk állandó MOB linkje:
http://mob.gyemszi.hu/detailsperm.jsp?PERMID=150864
MOB:2019/2
Szerzők:Vereckei Edit; Gasparik Andrea Ildikó; Hodinka László
Tárgyszavak:SARCOPENIA; KOCKÁZAT; KÉRDŐÍVES VIZSGÁLATOK
Folyóirat:Magyar Reumatológia - 2019. 60. évf. 2. sz.
[https://www.doki.net/tarsasag/reuma//folyoirat.aspx]


  A sarcopenia - izomfogyás - kockázatának felmérésére fejlesztett szűrő-kérdőív (SARC-F Questionnaire) hiteles magyar fordítása / Vereckei Edit, Gasparik Andrea Ildikó, Hodinka László
  Bibliogr.: p. 106-107. - Abstr. hun., eng.
  In: Magyar Reumatológia. - ISSN 0139-4495. - 2019. 60. évf. 2. sz., p. 103-107. : ill.


A sarcopenia vagy időskori izomerő- és izomtömegcsökkenés napjaink komoly népegészségügyi kihívása. A sarcopenia a fiziológiás öregedéssel járó állapot, de meghatározott értékeken túli megjelenése önálló betegség. A betegséggel járó csökkent fizikai teljesítőképesség, mozgászavar és a társuló, hasonló involúciós betegségek miatt elesési, sérülési és közvetetten életveszélyes kockázatot jelent. Az érintettek életminősége is bizonyíthatóan romlik. Ezért felismerése, objektív mérése és a szükséges beavatkozások kezdeményezése népegészségügyi érdek. Nemzetközi minta alapján a szerzők elkészítették és közölték a Sarcopenia Quality of Life - Sarcopenia életminőség (SarQoL) hiteles magyar fordítását, melynek hazai tartalmi validálása folyamatban van. Ennek kiegészítéseként választották ki a SARC-F kockázatfelmérő szűrő-kérdőívet hasonló fordításra és hitelesítésre. Céljuk az eredeti SARC-F-kérdőív magyar nyelvű, érvényes változatának hiteles, közérthető verziójának elkészítése a további tartalmi hitelesítése és a napi gyakorlatban történő bevezetése. A sarcopenia szűrésére alkalmazott instrumentumokat áttekintve az amerikai munkacsoport által kifejlesztett és sokrétűen validált SARC-F-kérdőívet tartották egyedül alkalmasnak arra, hogy előzetes orvosi vizsgálat nélkül kizárólag a beteg által kitöltendő formában meghatározza a sarcopeniás állapot kockázatát, amit a kockázati személyek további vizsgálatával megerősítve kell kórismézni. A fordításhoz az ajánlott nemzetközi protokollt követték, ennek öt lépése: két külön magyar fordítás, a két változat szintézise, visszafordítása angol nyelvre, az eredeti és a visszafordított változatok szakértői csoport általi összevetése, előtesztelés. A magyar nyersfordítást 30 különböző iskolázottságú és társadalmi hátterű személy értékelte. Minden személynél felmérték a kérdések érthetőségét, a válaszadáskor adódó esetleges nehézségeket, és figyelembe vették véleményüket a végső elfogadott változat kialakításánál. Az eredeti kérdőívnek a fordításhoz előírt módszertan elvárásai szerint elkészített végső változata az eredetivel mind tartalmilag, mind pontosságában megegyezett. A teljes körű hazai hitelesítés végső eredményeként hasznos és szükséges kockázatfelmérő eszköz áll majd a sarcopeniás állapotú magyar betegek azonosítására. Kulcsszavak: sarcopenia, kockázat, szűrési kérdőív, SARC-F